“Definitivamente, me involucré de una forma muy humilde de sombrero en mano. Yo les decía: ‘Sé lo que quieres decir, pero no se traduce de esta manera. Quizá si dices esto, que es más coloquial, funcionaría mejor. Lo diré a tu manera si quieres que lo haga... pero... mi sugerencia es que esta pequeña línea podría cambiar las cosas’”, señaló el actor a Los Angeles Times.
“El primer día que estuve en el set estoy cocinando y le ofrezco algo de comida a Nacho y la línea fue: ‘Te los hice, les puse cilantro’ (...), así que dije: ‘Diré cilantro, pero no es gran cosa poner cilantro en su comida, eso es normal, pero hay cosas realmente geniales en México, hay una especia que se llama epazote que es fuerte’, y ellos dijeron: ‘Está bien, hagámoslo’”, detalló el actor.
Fuente: La República

Comentarios
Publicar un comentario